{"id":538,"date":"2012-07-23T20:19:23","date_gmt":"2012-07-23T20:19:23","guid":{"rendered":"http:\/\/spanishinba.wordpress.com\/2012\/07\/23\/two-very-common-spanish-phrases-we-use-a-lot\/"},"modified":"2012-07-23T20:19:23","modified_gmt":"2012-07-23T20:19:23","slug":"two-very-common-spanish-phrases-we-use-a-lot","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.giselagiunti.com\/web\/two-very-common-spanish-phrases-we-use-a-lot\/","title":{"rendered":"Two very common Spanish phrases we use a lot!"},"content":{"rendered":"<p>People love to use phrases in any language. In <em><strong>Spanish from Argentina<\/strong> <\/em>and from many other countries in SouthAmerica. Phrases summarizes ideas, concepts and they are fun!. This time, in the <em><strong>SpanishinBA blog<\/strong> <\/em>we want to share two very common ones which use birds as inspiration.<\/p>\n<p><strong>Spanish version:<\/strong> (A la gente le encanta usar frases cuando habla, por eso, aqu\u00ed dos refranes que utilizan la aves como inspiraci\u00f3n):<\/p>\n<p><strong>\u201cMatar dos p\u00e1jaros de un tiro\u201d<\/strong>: conseguir realizar dos objetivos de una sola vez. (To get, to obtain results for two independent goals at the same time, probably without expecting it).<\/p>\n<p>Example.: Cuando vayas al dentista, pasa por el centro y c\u00f3mprame dos cuadernos que necesito hoy para la escuela. As\u00ed matar\u00e1s dos p\u00e1jaros de un tiro (kill two birds with one stone).<br \/> <strong>\u201cPagar el pato\u201d:<\/strong> Padecer un castigo que ha merecido otra persona o sufrir las consecuencias de algo sin tener la culpa. (literally: pay the duck), really, in fact means: (when someone has to take the blame for someone else&#8217;s mistake).<br \/> <strong>Example in Spanish.<\/strong>: No s\u00e9 lo qu\u00e9 me pasa. O soy ingenua o soy tonta. Siempre que una compa\u00f1era de trabajo hace algo malo, yo pago el pato. Ya estoy harta y se lo voy a decir todo al director.<strong><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>People love to use phrases in any language. In Spanish from Argentina and from many other countries in SouthAmerica. Phrases summarizes ideas, concepts and they are fun!. This time, in the SpanishinBA blog we want to share two very common ones which use birds as inspiration. Spanish version: (A la gente le encanta usar frases [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-538","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-feedbacks"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.giselagiunti.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/538"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.giselagiunti.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.giselagiunti.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giselagiunti.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giselagiunti.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=538"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.giselagiunti.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/538\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.giselagiunti.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=538"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giselagiunti.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=538"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giselagiunti.com\/web\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=538"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}