Spanish from Uruguay and Argentina: get to know the most important differences

If you arrive in Buenos Aires for Learning Spanish, certainly, you will notice that our accent in Spanish has a strong music which probably makes you to remind the italian language. If you visit the capital of Uruguay, Montevideo, the sounds is much softer, the cadence is slower and the tone, lower. They sound more like the people from outside of Buenos Aires the ones who are from different regions all along the huge Buenos Aires Province.

Claro, por supuesto: (sure, of course),when agreeing with someone´s statement in Uruguay is usually replaced by the phrase: «Ahí va» (something like there you go).

Instead of (like the Porteños say when they want to say yes: Sí; the uruguay inhabitants tend to say «tà».

Snickers in Argentina are «zapatillas», in Uruguay: «champions»,

to be continued…

Friends day in Argentina: most common Spanish phrases

Friends day is big in Argentina. Is one of the most important non official celebrations all over the country and everybody gets together for that event. In Buenos Aires, if you live here or you are in vacation,the usual thing to do is to go to a restaurant, have a dinner at somone´s home or head to ome bar later in the night after work; I guess one of the most enjoyeable moments is when those friends, good ones, real, close or not that close feel that they want to share with others. July 20th is the date, is friends day in Argentina.

The most common phrases in Spanish in friends day

Many shops advertise with labels in their products that say: «para alguien muy special» (for someone special); «por los momentos compartidos y por muchos más» (for the shared moments and the ones coming);»un amigo siempre está»(a friend is always there); «un amigo es un hermano que elegimos» (a friend is a brother we chose). If you think you have something like friends day in your country, please share it here!. I hope you can use phrases like these ones for your friends this week.


Two very common Spanish phrases we use a lot!

People love to use phrases in any language. In Spanish from Argentina and from many other countries in SouthAmerica. Phrases summarizes ideas, concepts and they are fun!. This time, in the SpanishinBA blog we want to share two very common ones which use birds as inspiration.

Spanish version: (A la gente le encanta usar frases cuando habla, por eso, aquí dos refranes que utilizan la aves como inspiración):

“Matar dos pájaros de un tiro”: conseguir realizar dos objetivos de una sola vez. (To get, to obtain results for two independent goals at the same time, probably without expecting it).

Example.: Cuando vayas al dentista, pasa por el centro y cómprame dos cuadernos que necesito hoy para la escuela. Así matarás dos pájaros de un tiro (kill two birds with one stone).
“Pagar el pato”: Padecer un castigo que ha merecido otra persona o sufrir las consecuencias de algo sin tener la culpa. (literally: pay the duck), really, in fact means: (when someone has to take the blame for someone else’s mistake).
Example in Spanish.: No sé lo qué me pasa. O soy ingenua o soy tonta. Siempre que una compañera de trabajo hace algo malo, yo pago el pato. Ya estoy harta y se lo voy a decir todo al director.

Spanish practise through Tango listening and lyrics

It was Friday night and there was no plan in the city, unbeliveable!. Later that day, a friend of mine told me that there was a great bar called «Sanata» located in the Abasto neighborhood and beyond, not the best place to walk around on your own, but quite safe to walk in group and with some authentic places to visit like the typical bars plenty of older people sharing a pizza like in the 80´s. The picture of the area is nice, it is not the fancy Palermo or the nice Recoleta, is alternative and kind of grey.

It had been long time since I had so much fun at a tango bar, Sanata was really a lovely surprise. It was young, lively, fun, with a very interesting and large group brilliant musicians who played all night long for all of us, you only had to contribute with some money for the payment, there was not an entrance fee that night. The ambiance was cool and relaxed, it was absolutely spontaneus.

Pizza seems to be the most important meal of the place, although they might serve other dishes as well upon request; beer, wine, reasonable prices, great paintings  on the walls (of the most important argentinean tango singers and dancers) are the scenario for a different night in Buenos Aires!.If you feel like learning about eh argentinean slang, the way we use words in reverse slang, like fe-ca instead of café because its fun, so, listening to the tango lyrics at a cool tango bar could help. Also, I have realized that outside of the class in a laid back enviroment you can catch much more Spanish than the one you will probably catch in 2 days of intensive Spanish classes. It always depends on your good ear, attention, interest in advancing in the spanish learning process, but, all in all, is definitely, a great approach to the argentinean «porteño» Spanish you can learn in the street.

Sanata, and here it comes my love for etimology related in this case to argentinean culture, means (according to the Slang argentinean dictionary): its a hibrid way of  oral speaking, actually, is when you chat up someone trying to make that person to think or understand one specific thing. Usually, or most of the time, that thing, idea, or concept is an overreaction or it has been modified for the person´s own interest.


Sarmiento (3501) corner with Sánchez de Bustamante