I have gone out on a monday night for first time in ages!, but It was worth it. I met great argentinean people, I had the chance of tasting new and delicious food in a nice and very relaxed enviroment. Bar 878 in Palermo are in Buenos Aires was the setting, is a cool, relaxed and calm bar know for its amazing drinks and good vibe, any day of the week.
I was attending the new event in Buenos Aires, «Kekanto», is brazilian big company which develops social events, among other activities and in our city is being developed by Marina Ponzi, a master in the art of creating and developing social events and bringing people together, no matter the reason.
http://ar.kekanto.com/ is a great concept and guess what?!, if you are looking for practising your Spanish, there is nothing more interesting than being part of the event which is plenty of argies!. I think is one of the first time I go to a gathering where I meet only argentines, if you are thinking about a non expats experience, this is a very good idea!.
experience and enjoy Buenos Aires and practise your Spanish as much as posible!
Many times, some students ask me: why do you speak like this in Argentina? and their phrase continues «I should have gone to another country for studying Spanish as they speak more like in Spain or at least is easier to understand». I have to say that is absolutely true!. We speak, -according to the linguists- with the accent of the italian influence we had in 1900 when the italians, mainly from Naples arrived in Argentina looking for better economic perspectives and scaping from the war. If you come to Argentina, you know that we speak with more accent in the LL pronouncing it like sh and that makes a big difference in our pronounciation if we compare it to the rest of Latin America, the music in our speaking is clearly italian, specially when it comes to the inhabitants from Buenos Aires are and Patagonia areas.
Also, something interesting is the informal way we use for the second person, when everywhere in the Spanish Speaking World is «Tú», in Argentina is «Vos», this makes a difference in the Spanish conjugation of the verbs in the present tense, the imperativo form and the subjunctive in the present. So, thi is what you need to know in order to conjugate the second form vos, the informal you in Argentina: El «voseo» de Argentina. The «Vos» use of Argentina, learn how to build it and how to sound like an argie: Formación Formas de “VOS” Formas de “TÚ” Presente de Indicativo Se quita la -i- de la forma de vosotros. Se mantiene la acentuación: (vosotros) queréis > (vos) querés VOS:¿Qué querés tomar? T´U: ¿Qué quieres tomar? Imperativo Afirmativo Se quita la -d- de la forma de vosotros. Se agrega el acento: (vosotros) llamad > (vos) llamá Llamá a Mafalda. Llama a Mafalda. Los demás tiempos Se conjuga como TÚ. The VOS form never turns irregular!! • Las formas del voseo nunca presentan irregularidades como la diptongación. Ej.: Vos tenés muchos amigos. (Tú tienes muchos amigos.) • Para el OD, para el OI y para los verbos pronominales, se usa el pronombre te. Los prohombres posesivos son los mismos que se usan con “tú”. Ej.: ¿A vos no te gusta el vino? (¿A ti no te gusta el vino?)
• Después de preposición se utiliza vos y no ti. Ej.: Vino por vos.
In this amazing site with many podcasts and transcriptions, you will find many options to practise your Spanish in different situations. In this opportunity i have chosen one option related to the hairdresser time when you decide to have your hair cut somewhere in the Spanish Speaking world!.
Please, dont forget that the words in the podcast and transcript are more used in Spain than in other places of Latin America, so, this is a vocabulary reference list, each country might have their differencies,